德國梅爾斯堡的日出日落時間表

Location: 德國 > 巴登-符騰堡 > 德國杜賓根行政區 > 德國博登湖縣 >
時區:
Europe/Berlin
當地時間:
2024-11-21 22:11:42
經度:
9.2720915
緯度:
47.6954836
今天日出時間:
07:39:21 AM
今天日落時間:
04:39:02 PM
今天日照時長:
8h 59m 41s
明天日出時間:
07:40:45 AM
明天日落時間:
04:38:12 PM
明天日照時長:
8h 57m 27s

顯示所有日期

日期 日出 日落 日照時長
2024年01月01日 08:11:21 AM 04:41:32 PM 8h 30m 11s
2024年02月01日 07:49:33 AM 05:23:22 PM 9h 33m 49s
2024年03月01日 07:01:27 AM 06:08:37 PM 11h 7m 10s
2024年04月01日 06:59:22 AM 07:53:39 PM 12h 54m 17s
2024年05月01日 06:03:47 AM 08:36:02 PM 14h 32m 15s
2024年06月01日 05:28:10 AM 09:13:38 PM 15h 45m 28s
2024年07月01日 05:29:26 AM 09:24:31 PM 15h 55m 5s
2024年08月01日 06:01:23 AM 08:57:02 PM 14h 55m 39s
2024年09月01日 06:42:38 AM 08:02:37 PM 13h 19m 59s
2024年10月01日 07:23:15 AM 07:01:18 PM 11h 38m 3s
2024年11月01日 07:08:35 AM 05:04:21 PM 9h 55m 46s
2024年11月21日 07:38:22 AM 04:39:39 PM 9h 1m 17s
2024年11月22日 07:39:46 AM 04:38:47 PM 8h 59m 1s
2024年12月01日 07:51:31 AM 04:33:02 PM 8h 41m 31s

日出日落照片

lake noir
when the sun goes down
Lake Constance and the Alps
Abendstimmung am Bodensee
tiny towers at sunset
Beutefang kann ganz elegant aussehen. - Catching the prey is looking elegant sometimes.
Ungewohnt bunte Farben waren wohl zu erschreckend. Begrabe mein geliebtes Objektiv mit tausend fotografierten Blumen.
the path of the righteous man ...
sunset at lake constance
Abends auf der Insel Mainau
the auld chief ...
Burning Sky
Süßkram - sweet stuff
quaint lake constance ...
Wer vergisst, auf die Kerzen aufzupassen, hält für das Feuer wenigstens die Kamera bereit. Schöne Weihnachten!
"Na los, lass uns wegfliegen." - "Come on, let's fly away."
Herbstsonnensee - autumnal sun lake
Wallhausen am Bodensee
Magic Reflections
imperia in bright orange morning sun
Konstanz_2011_07_14_Night_-004
Madrugada heißt Morgengrauen. Ich weiß jetzt auch endlich warum. Zu deren Musik lassen sich am besten Morgengrauenbilder bearbeiten. - Madrugada means dawn. Now I know why. Their music is the best thing to listen to during work on dawn pictures.
The Glow - Altnau
Vielleicht sollte ich weniger an den Pilzen knabbern, aber ich sehe schon wieder überall Farben, Licht und Glitzern.
Der schmale Grat zwischen: Endlich genug Licht vs. Frost schmilzt schnell.
Weil ich auf Lieblingsobjektiventzug bin und es gestern so schön war, gibt's jetzt noch ein paar Nachzüglerbilder.
Der Wald hat aufgeräumt. Bei der Deko ist weniger auch meistens mehr. - The forest has tidied itself up. Less is more concerning the decoration.
Kloster Birnau
winterlicher Sonnenaufgang - winterly sunrise
Ich habe die aufgehende Sonne dabei erwischt, wie sie die Blätter für den Herbst umgefärbt hat. - I've caught the rising sun recolouring the leaves for autumn.
Sunrise at the harbour
Silence - Constance
"I'll take advantage while you hang me out to dry" (Die Blume interpretiert Nirvana Texte genauso seltsam wie ich.)
Sunrise - Uttwil
Kloster Birnau
Die Gräser schauen verwundert zu mir rüber, warum ich ausnahmsweise auf dem Kiesweg liege, statt in der Wiese.
Morning Glory
Mein Zauberwald hat heute den Boden durchgefroren, damit ich erst nach zwei Minuten liegen nass werde.
Der Bodenseestöpsel - Plug of Lake Constance
Good morning Constance